Additional information about research on Nichane
In a special issue of Sociolinguistic Studies
‘Arabic between tradition and globalisation’ I have published a research paper
on the Moroccan magazine Nichane. I have analysed the use of Moroccan Arabic
(Darija) in writing in this magazine. For further details I refer to the
Abstract of the paper:
Darija, the Arabic colloquial of Morocco, and basically a spoken language, has gone through major emancipation processes since 2002. An illustration of this process is the magazine Nichane that appeared between September 2006 and September 2010 and that published articles featuring varying amounts of written Darija. This article presents an analysis of Darija as it is used in the magazine, relating the results to the current emancipation processes of this same language.
Link to the publication.
On this page I have made available a number of example pages and information on my research corpus.
Some Covers of Nichane
Issue 78 (first issue)
Issue 91 (the famous ‘jokes issue’)
Issue 268, last issue
Slidewhow of covers of the magazine Nichane
I have made a video of a slideshow containing (almost) all covers (169 different covers) of the magazine Nichane, about which you can read more elsewhere on my website.
Issue 442, Editorial by Ahmed Benchemsi (in French) on the discontinuation of Nichane
Corpus ordered by author/journalist (pdf of Excel-file)
Corpus ordered by type of article (pdf of Excel-file)
Description of the fields/columns in the Corpus Database
WMA nr. = record number in my database of Written Moroccan Arabic materials
Issue nr. = Issue number of Nichane
Type = type of text: article, editorial, cover story etc.
Author = name of the journalist/author
Subject = short description of the subject
X pages = number of pages
Columns/page = number of colums per page
Wrds/line = number of words per line
Lines = number of lines
Tot wrd = total number of words in text
Additional words = number of additional words in non standard lines
Grand total words = all words in text
Nr WMA phrases = number of sequences/phrases containing (written) Moroccan Arabic in text
Nr wrds WMA = number of words in (written) Moroccan Arabic
% WMA wrds in total = percentage of Moroccan Arabic (written) words in text
Nr WMA wrds per phrase = average number of Moroccan Arabic words per phrase, i.e. average phrase length in Moroccan Arabic
Nr WMA phrases per 100 words = number of WMA phrases/sequences per 100 words in the text